Discurso Indireto em Inglês: Guia Completo para Dominar o Reported Speech
- Renato Morais
- 23 de fev.
- 11 min de leitura

Você já quis contar para um amigo o que alguém disse? Ou precisou relatar uma conversa importante em inglês? Se sim, você precisa dominar o discurso indireto em inglês (reported speech)!
O discurso indireto parece ser o terror de muitos estudantes brasileiros, mas acredite: esse tema é mais lógico do que você imagina... e extremamente útil para fofocas! 😄
O Que É o Discurso Indireto em Inglês? 🤔
O discurso indireto em inglês (também conhecido como reported speech ou indirect speech) é usado quando queremos reportar ou citar o que alguém disse, sem usar as palavras exatas da pessoa. São todas aquelas frases que começam com "ele disse que...", "ela perguntou se...", "eles afirmaram que...".
Por exemplo:
Discurso direto: "I love pizza." (Eu amo pizza.)
Discurso indireto: She said she loved pizza. (Ela disse que amava pizza.)
O grande desafio para nós, brasileiros, é que o discurso indireto funciona de forma MUITO diferente em inglês do que em português. Se você confiar apenas na sua intuição em português, vai acabar cometendo erros!
Como Funciona o Discurso Indireto em Português? 🇧🇷
Antes de mergulhar no inglês, vamos entender como fazemos isso naturalmente em português. Veja estes exemplos:
"Eu quero uma banana." → Ela disse que quer uma banana.
"Vou me casar com você." → Ele prometeu que vai se casar com ela.
"Fumar não é uma boa ideia." → Meu médico sempre me aconselha que fumar não é uma boa ideia.
Perceba que em português, os tempos verbais geralmente NÃO mudam quando passamos para o discurso indireto. O que é presente continua presente, o que é futuro continua futuro.
Mas em inglês... bom, prepare-se para uma mudança! 🎢
Como Funciona o Discurso Indireto em Inglês? 🇬🇧🇺🇸
Agora vamos traduzir essas mesmas frases para o inglês e observar o que acontece:
"I want a banana." → She said she wanted a banana.
"I will marry you." → He promised he would marry her.
"Smoking is not a good idea." → My doctor always advises me that smoking is not a good idea.
Notou a diferença? Nestas três frases os tempos verbais MUDARAM! É aqui que mora o segredo do discurso indireto em inglês.
Quando NÃO Mudamos o Tempo Verbal ⏰
Antes de falar sobre mudanças, vamos ver quando MANTEMOS o tempo verbal original:
Caso 1: Citações Literais (Aspas)
Quando citamos literalmente o que alguém disse, colocamos entre aspas e NÃO mudamos nada:
The teacher said, "Study hard!" (O professor disse: "Estudem muito!")
She yelled, "I'm so happy!" (Ela gritou: "Estou tão feliz!")
Caso 2: Verdades Atemporais e Opiniões Permanentes
Quando o verbo que introduz a fala está no PRESENTE (says, thinks, believes, etc.) e estamos falando de algo atemporal ou uma opinião que não mudou:
My mom says she loves me. (Minha mãe diz que me ama.)
Scientists believe global warming is real. (Cientistas acreditam que o aquecimento global é real.)
He thinks pizza is the best food. (Ele acha que pizza é a melhor comida.)
Esse caso é usado principalmente para opiniões, fatos científicos, verdades gerais ou declarações recentes.
A Regra de Ouro: "Um Passo Para Trás" 🔙
Aqui está o pulo do gato do discurso indireto em inglês: quando o verbo introdutório está no PASSADO (said, told, asked, etc.), aplicamos a regra "um passo para trás" (backshift).
Por Que Isso Faz Sentido? 🧠
Pense assim: se alguém diz "I'm hungry" (Estou com fome), quando você conta isso para outra pessoa minutos ou horas depois, provavelmente a pessoa já comeu, certo? Então ela não ESTÁ com fome agora, ela ESTAVA com fome naquele momento!
Em inglês, isso fica:
Fala original: "I'm hungry."
Relatando depois: He said he was hungry. (Ele disse que estava com fome.)
É muito mais lógico que em português! 💡
Aplicando a Regra com o Futuro
O mesmo vale para o futuro. Se Paulo Coelho escreveu "I will kiss her" (Vou beijá-la) em um livro de anos atrás, quando você lê essa frase hoje, provavelmente ele já a beijou! Então não é mais futuro, é passado!
Para expressar essa incerteza, trocamos will por would:
Fala original: "I will kiss her."
Relatando depois: He promised he would kiss her. (Ele prometeu que a beijaria.)
Aplicando a Regra com o Passado
Se alguém no passado falou sobre algo que já tinha acontecido, usamos o past perfect:
Fala original: "I had an accident."
Relatando: He said he had had an accident. (Ele disse que tinha tido um acidente.)

Tabela Completa: Como os Tempos Mudam 📊
Aqui está a tabela mágica que mostra como CADA tempo verbal muda no discurso indireto em inglês:
Fala Original (Discurso Direto) | Discurso Indireto (Reported Speech) |
Present Simple | Past Simple |
"I love you." | She said she loved him. |
Present Continuous | Past Continuous |
"I'm studying." | He said he was studying. |
Past Simple | Past Perfect |
"I went to the beach." | She said she had gone to the beach. |
Present Perfect | Past Perfect |
"I have finished." | He said he had finished. |
Present Perfect Continuous | Past Perfect Continuous |
"I've been waiting for hours." | She said she had been waiting for hours. |
Future Simple (will) | would |
"I'll call you." | He promised he would call me. |
Future Continuous | would be + -ing |
"I'll be working tomorrow." | She said she would be working the next day. |
Future Perfect | would have + particípio |
"I will have finished by 5." | He said he would have finished by 5. |
Past Perfect | SEM MUDANÇA |
"I had seen her." | He said he had seen her. |
Past Perfect Continuous | SEM MUDANÇA |
"I had been waiting." | She said she had been waiting. |
Observação Importante! ⚠️
Note que past simple, present perfect e past perfect todos se transformam em past perfect no discurso indireto. Isso significa que, quando ouvimos uma frase no discurso indireto com past perfect, não sabemos exatamente qual era o tempo original!
Verbos Modais no Discurso Indireto 🔄
Os verbos modais (modal verbs) também seguem a regra de "um passo para trás":
Modal Original | No Discurso Indireto |
will | would |
"I will do it." | He said he would do it. |
can | could |
"I can swim." | She said she could swim. |
may | might |
"I may go." | He said he might go. |
shall | should |
"Shall we dance?" | He asked if we should dance. |
Estes NÃO mudam:
would → would
could → could
might → might
should → should
must → had to (ou must em alguns contextos)
Mudando os Pronomes Pessoais 👥
Além dos tempos verbais, precisamos ajustar os pronomes para fazer sentido no contexto:
Exemplos:
"I like your dress." → He said she liked her dress.
"This is our money." → They claimed it was their money.
"You are smart." → She told me I was smart.
Se você está relatando algo que VOCÊ MESMO disse, o pronome não muda, mas o tempo verbal SIM:
"I love football." → I said I loved football. (se você ainda gosta, pode usar "I said I love football")
Mudando Expressões de Tempo e Lugar 📅📍
Uma das partes mais importantes (e frequentemente esquecidas!) é ajustar as palavras que indicam tempo e lugar. Afinal, "amanhã" quando você ouviu é diferente de "amanhã" quando você conta!
Tabela de Mudanças de Tempo
Na Fala Original | No Discurso Indireto |
today (hoje) | that day (naquele dia) |
yesterday (ontem) | the day before / the previous day |
tomorrow (amanhã) | the next day / the following day |
the day before yesterday | two days before |
the day after tomorrow | in two days' time / two days later |
last week/month/year | the previous week/month/year |
next week/month/year | the following week/month/year |
ago | before |
this (tempo) | that |
Exemplos práticos:
"I saw him yesterday." → She said she had seen him the day before.
"I'll call you tomorrow." → He promised he would call me the next day.
"They arrived last week." → She told me they had arrived the previous week.
Mudanças de Lugar
Original | Discurso Indireto |
here (aqui) | there (lá) |
this/that (apontando) | the |
Exemplos:
"I live here." → He said he lived there.
"Do you like this car?" → She asked if I liked the car.
Perguntas no Discurso Indireto ❓
Relatar perguntas em inglês tem suas próprias regras especiais!
Estrutura Básica
Para transformar perguntas em discurso indireto, usamos if ou whether (ambos significam "se"):
if → mais informal e comum
whether → mais formal e sofisticado
Regras Importantes:
NÃO usamos o ponto de interrogação no final
Mudamos a ordem das palavras para a ordem afirmativa (sujeito + verbo)
Aplicamos a regra de "um passo para trás" nos tempos verbais
NÃO usamos auxiliares (do/does/did) na pergunta indireta
Exemplos de Perguntas Indiretas:
Yes/No Questions (com if/whether):
Pergunta Direta | Pergunta Indireta |
"Do you like coffee?" | She asked if/whether I liked coffee. |
"Are you coming?" | He wanted to know if I was coming. |
"Did you finish?" | She asked if I had finished. |
"Will you marry me?" | He asked whether she would marry him. |
Wh- Questions (com palavra interrogativa):
Pergunta Direta | Pergunta Indireta |
"Where do you live?" | She asked where I lived. |
"What are you doing?" | He wanted to know what I was doing. |
"Why did you leave?" | She asked why I had left. |
"When will you arrive?" | He asked when I would arrive. |
Atenção! ⚠️
Note que NÃO invertemos sujeito e verbo nas perguntas indiretas:
❌ ERRADO: She asked where did I live.
✅ CERTO: She asked where I lived.
Verbos Introdutórios Mais Sofisticados 🎩
Para soar mais natural e interessante em inglês, varie os verbos que introduzem o discurso indireto! Ao invés de sempre usar "said", experimente:
Verbos Comuns:
told (disse, contou) - sempre seguido de objeto: He told me he was tired.
asked (perguntou)
answered (respondeu)
replied (retrucou)
Verbos Mais Expressivos:
exclaimed (exclamou)
whispered (sussurrou)
shouted (gritou)
murmured (murmurou)
stuttered (gaguejou)
Verbos com Significado Específico:
admitted (admitiu)
denied (negou)
claimed (alegou)
insisted (insistiu)
promised (prometeu)
threatened (ameaçou)
warned (avisou, alertou)
advised (aconselhou)
suggested (sugeriu)
complained (reclamou)
boasted (se gabou)
confessed (confessou)
explained (explicou)
announced (anunciou)
mentioned (mencionou)
remarked (observou)
agreed (concordou)
Exemplos em contexto:
He admitted he had made a mistake. (Ele admitiu que tinha cometido um erro.)
She warned me not to go there. (Ela me avisou para não ir lá.)
They complained that the food was cold. (Eles reclamaram que a comida estava fria.)
He whispered that he loved her. (Ele sussurrou que a amava.)
E o "That"? É Obrigatório? 🤷
A palavra that (que) no discurso indireto é OPCIONAL em inglês!
Você pode dizer:
He said that he was tired. ✅
He said he was tired. ✅
Ambas estão corretas!
Quando usar "that"?
Na escrita formal: é recomendado usar "that" para maior clareza
Na fala informal: geralmente é omitido
Quando a frase é longa ou complexa: use "that" para facilitar a compreensão
Atenção: em inglês, NÃO usamos vírgula antes de "that":
❌ He said, that he was tired.
✅ He said that he was tired.
Erros Comuns de Brasileiros (e Como Evitá-los!) 🚫
Erro 1: Não Mudar o Tempo Verbal
❌ ERRADO: He said he is tired.
✅ CERTO: He said he was tired.
Por quê? Em português diríamos "Ele disse que está cansado", mas em inglês SEMPRE mudamos o tempo quando o verbo introdutório está no passado!
Erro 2: Traduzir Literalmente do Português
❌ ERRADO: She said that she has hunger.
✅ CERTO: She said she was hungry.
Por quê? Em inglês não "temos fome", nós "estamos com fome" (we are hungry).
Erro 3: Esquecer de Mudar as Expressões de Tempo
❌ ERRADO: "I'll see you tomorrow." → He said he would see me tomorrow.
✅ CERTO: He said he would see me the next day.
Por quê? "Tomorrow" na fala original não é o mesmo "tomorrow" de hoje!
Erro 4: Manter a Ordem Interrogativa nas Perguntas
❌ ERRADO: She asked where was I going.
✅ CERTO: She asked where I was going.
Por quê? No discurso indireto, usamos ordem afirmativa (sujeito + verbo), não interrogativa!
Erro 5: Usar "Do/Does/Did" nas Perguntas Indiretas
❌ ERRADO: He asked if I did like pizza.
✅ CERTO: He asked if I liked pizza.
Por quê? Os auxiliares "do/does/did" desaparecem no discurso indireto!
Dicas Práticas para Dominar o Reported Speech 💪
1. Pratique com Diálogos de Séries e Filmes 🎬
Assista a uma cena curta, pause e tente relatar o que cada personagem disse. Por exemplo:
Tony Stark: "I am Iron Man."
Você relata: Tony Stark said he was Iron Man.
2. Relate Suas Conversas Diárias 💬
Transforme isso em hábito! Depois de conversar com alguém, mentalmente relate:
"My friend said she was going to the gym."
"My boss told me I had to finish the report."
3. Crie Flashcards de Transformações ⚡
Faça cartões com a frase original de um lado e a versão em discurso indireto do outro:
Frente: "I love chocolate.
"Verso: She said she loved chocolate.
4. Use Aplicativos e Exercícios Online 📱
Pratique com exercícios interativos em sites como:
5. Escreva Histórias Relatando Conversas ✍️
Escreva pequenos textos contando uma conversa que você teve ou ouviu. Isso ajuda a fixar a estrutura naturalmente!
Casos Especiais e Exceções 🔍
Comandos e Pedidos (Imperativo)
Para relatar ordens ou pedidos, usamos a estrutura told/asked + pessoa + (not) to + verbo:
"Close the door!" → He told me to close the door.
"Don't smoke here!" → She told him not to smoke there.
"Please help me." → She asked me to help her.
Sugestões com "Let's"
"Let's go to the cinema." → She suggested going to the cinema.
Ou: She suggested (that) we go to the cinema.
Verbos Específicos que Mudam a Estrutura
Alguns verbos têm estruturas próprias:
Advise (aconselhar):
"You should study." → He advised me to study.
Invite (convidar):
"Come to my party!" → She invited me to her party.
Remind (lembrar):
"Don't forget your keys." → He reminded me not to forget my keys.
Encourage (encorajar):
"You can do it!" → She encouraged me to try.
Warn (avisar):
"Don't touch that!" → He warned me not to touch that.
Exercícios Práticos (Teste Você Mesmo!) 📝
Exercício 1: Transforme para o Discurso Indireto
"I am learning English." → She said _____________.
"We will travel next month." → They told me _____________.
"I have finished my homework." → He said _____________.
"Where do you live?" → She asked me _____________.
"Don't be late!" → My mom told me _____________.
Respostas:
she was learning English
they would travel the following month
he had finished his homework
where I lived
not to be late
Exercício 2: Identifique e Corrija os Erros
He said he is happy. ❌
She asked where did I go. ❌
They told me they will come tomorrow. ❌
He said that he can swim. ❌
She asked if I liked the car. ✅
Correções:
He said he was happy.
She asked where I went / I had gone.
They told me they would come the next day.
He said that he could swim.
Correto! ✅
Resumo: Regras de Ouro do Discurso Indireto 🏆
Para nunca mais errar, memorize estas regras:
Verbo introdutório no PASSADO → Aplique "um passo para trás" nos tempos
Verbo introdutório no PRESENTE → Pode manter o tempo (verdades atemporais)
Citação literal → Use aspas e não mude nada
Mude os pronomes para fazer sentido no contexto
Ajuste tempo e lugar (today → that day, here → there, etc.)
Em perguntas, use if/whether e ordem afirmativa
"That" é opcional, mas recomendado na escrita formal
Varie os verbos introdutórios para soar mais natural
Por Que o Discurso Indireto É Tão Importante? 🌟
Dominar o reported speech é essencial porque:
📰 Você precisa para provas como TOEFL, IELTS, Cambridge
💼 É usado constantemente no trabalho para reportar reuniões e conversas
📚 Aparece em artigos, notícias e literatura
🗣️ Faz parte de conversas naturais diárias em inglês
✈️ É fundamental para viagens e intercâmbios
Além disso, entender o discurso indireto melhora sua compreensão geral do inglês, porque você precisa dominar diversos tempos verbais e sua relação entre si!
Conclusão: Da Teoria à Prática! 🚀
O discurso indireto em inglês pode parecer complicado no início, mas é extremamente lógico quando você entende o conceito de "um passo para trás". A chave é praticar, praticar e praticar até que se torne natural!
Lembre-se:
🧠 Entenda a lógica por trás das mudanças (por que faz sentido mudar o tempo)
📖 Estude a tabela de transformações até decorar
🎯 Pratique com exemplos reais do seu dia a dia
🔁 Revise os erros comuns e evite cair nas armadilhas
💬 Use em conversas sempre que possível
Com dedicação e prática consistente, logo você estará usando o reported speech com confiança e naturalidade!
E lembre-se: quanto mais você pratica falar em inglês, mais natural fica. Por isso, que tal levar seu aprendizado para o próximo nível?
Pronto para Falar Inglês com Confiança? 🎓
Agora que você domina o discurso indireto em inglês, é hora de colocar todo esse conhecimento em prática! A melhor forma de fixar a gramática é falando e praticando em situações reais.
Na Horvitz, oferecemos aulas de inglês personalizadas com professores experientes que vão te ajudar a dominar não apenas o reported speech, mas todos os aspectos do inglês que você precisa para alcançar fluência.
Agende sua aula experimental gratuita hoje mesmo e descubra como é fácil aprender inglês de forma prática e eficiente!
Não perca essa oportunidade de transformar seu inglês e abrir portas para novas oportunidades pessoais e profissionais! 🌍✨





Comentários